Сейчас 42 гостей онлайн
logoclown.jpg
logoclown.jpg

Биография, 1996

Несмотря на появление в Lacrimosa Анне Нурми и более-менее стабильного аккомпанирующего состава, Tilo Wolff практически единолично командует творческим процессом: "Я совершенно точно знаю то, что хочу выразить своими песнями Поэтому Lacrimosa не является группой в обычном смысле. У меня нет желания приходить с музыкантами в репетиционный зал для проведения экспериментов. Я не ставлю перед собой цель стать лучшей группой мира во что бы то ни стало. Речь идет о том, чтобы иметь возможность как можно достовернее выразить свои ощущения и в этом мне никто помочь не может. Конечно, бывают случаи в студии, когда музыканты делают что-то оригинальное, и если мне это нравится, я это принимаю. Но это касается, скорее, аранжировки, чем композиции. Все тексты, конечно, основаны на событиях. которые случались или со мной, или в очень близком мне кругу, в который я был втянут. Я не могу писать тексты о происшедшем с кем-то другим, если даже это очень близкий мне человек, если только это не имело ко мне никакого отношения. Я использую в своих текстах много образов. иносказаний, которые, конечно, нельзя понимать превратно… воспринимая буквально." Наряду с немецкими текстами на их пластинках есть тексты и на английском языке, Анне признаётся: "Это чаще всего мои тексты, потому что мне так удобней выражать свои чувства и мысли. Тило добавляет: "Есть определенные тексты, которые невозможно выразить на немецком языке, потому что он очень щепетильный язык. Это очень хороший язык для двусмысленностей, глубокой наглядности, и на нем очень хорошо описывать какие-то вещи. Тем более, что это мой родной язык, и поэтому на нем можно лучше выразить свои мысли. Это на других языках отчасти не получается, а отчасти выражается другим образом. Но есть определенные вещи, которые невозможно выразить на немецком языке, и такой текст как к песне 'Copycat' абсолютно был бы невозможен на немецком языке, этого не получилось бы. Поэтому прекрасно, что в таком случае можно обратиться к другому языку. Кстати, я абсолютно не понимаю многих музыкантов, которые используют английский язык, и утверждают, что придают большое значение текстам, хотя и наполовину не владеют им. Такое впечатление, что они пишут на английском только потому, что это просто круче звучит." По сложившейся традиции за ‘Inferno’ последовал миньон ‘Stolzes Herz’ (1996, продюсер - Tilo Wolff, инженер - Glenn Miller). А затем наступил черёд альбома ‘Stille’ (Тишина) (1997) (Продюсер - Tilo Wolff).